Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Хоронили одни берцы». Почему погибший в Украине беларус пошел воевать на стороне России
  2. Стало известно, кто совершил масштабную кибератаку на X. Маск утверждал, что следы ведут в Украину
  3. КГК пожаловался Лукашенко на торговые сети, которые создают свои пекарни и конкурируют с хлебозаводами
  4. Лукашенко снял с должности Павла Каллаура, который руководил Нацбанком больше 10 лет, и назвал фамилию нового премьера
  5. «Короткая скамейка запасных». Спросили у экспертов, почему Лукашенко снял прежнего премьера Головченко и назначил Турчина новым
  6. Столица России подверглась самой масштабной атаке беспилотников с начала войны
  7. Лукашенко заметил у одного из топ-чиновников «президентские склонности»
  8. У нового премьер-министра Турчина спросили, нужно ли менять подходы к экономике. Что он ответил
  9. Курс доллара оказался в узком коридоре: прогноз по валютам
  10. Возобновление военной помощи, немедленное прекращение огня: о чем договорились США и Украина на первой встрече по миру
  11. Эксперты называют ложными публичные заявления Кремля о том, что Россия хочет мира, и приводят доказательства этому
  12. Карпенков объяснил, почему дроны «иногда падают на территории Беларуси», — понятней не стало
  13. Россия, «конечно, вторглась»: вице-президента США Вэнса возле дома заставили отвечать на вопросы об Украине
  14. Лукашенко принял верительные грамоты от послов девяти стран. Кто в списке
  15. «У нас другого пути не было». Поговорили с экс-силовиком, который пересекался с генпрокурором Шведом и был ранен на протестах 2020-го


Семейная пара из Беларуси, которая больше года живет в США, рассказала о трудностях, с которыми постоянно сталкивается из-за написания своих имен латинскими буквами.

@govorimprousatut 😅 #жизньвсша #жизньвамерике #переездвсша #именавсша ♬ Cena Engraçada e Inusitada de 3 Minutos — HarmonicoHCO

«Дело в том, что в наших документах вот эти англоязычные наши имена — это переведенные с белорусского языка. Я Маша, но в моем паспорте я Марыя, а мой муж — Алег, а на английском это пишется вот так: Maryia и Aleh. То есть я Мэрайя, а мой муж Але, потому что h в конце они не читают», — рассказала девушка в TikTok.

По ее словам, сначала они с супругом пытались поправлять людей и объяснять, как правильно произносить их имена, но местные удивлялись. Приходилось объяснять, почему так, но теперь уже смирились с тем, что проще откликаться на Мэрайю и Але.